Die Wiederholung

Notizbuch, 142 Seiten, 10.03.1983 bis 21.07.1983

Druckversion

Beschreibung

Das Notizbuch enthält wenige Nachträge und Korrekturen zu Der Chinese des Schmerzes, die letzte Korrekturnotiz stammt vom 26.4.1983.

Das Notizbuch umfasst 142 von Handke paginierte Seiten und enthält tägliche Einträge vom 10. März bis 21. Juli 1983, die in ihrer Länge von wenigen Zeilen bis höchstens 3-4 Seiten variieren. Einzig am 18. Juni 1983 notiert Handke das Tagesdatum und setzt einen langen Querstrich. Am Beginn wurden mehrere Seiten aus dem Notizbuch herausgeschnitten, die – der Datierung der ersten Einträge nach zu urteilen – noch unbeschrieben waren. Das Notizbuch enthält als Beilagen getrocknete Pflanzen, einen Brief von René Char an Peter Handke sowie einen Plan des Cimietiere de Sud (mit Eintrag der Grabstätte Emmanuel Boves).

Der vordere Vorsatz des Notizbuchs ist eine dicht beschriebene Seite, auf der Titel und Datierung [»ab 10. März 1983«], Handkes Name und Salzburger Adresse und zahlreiche Zitate oder Mottos in einander greifen. Einige Unterstreichungen und Pfeile tragen zur Verdichtung der Seite bei. Notierte Titel sind: »für Die Wiederholung«, »für Schulfrei (Spiel ohne Worte ???)«, Notierte Zitate oder Mottos auf dem Vorsatz sind: »Iv obliki gnega«; Über die ganze Seite erstreckt sich: »Der Sonne gleich, aber in den Wolken verborgen, daß er lange Zeit, ohne seine Strahlen zu entsenden. Er konnte die Lippen zum Sprechen nicht öffnen, streng hielt er sie verschlossen. Dann schöpfte er Atem, schrie auf, und heiße Tränen stürzten hervor, während er klagte… „O du Geliebter, du mein Eigen, ich habe doch verloren! Du meine Hoffnung und mein Leben, mein einziger Gedanke, meine Seele und mein Herz: Ich weiß nicht, wer dich gefällt hat, du Zypresse, gepflanzt im Garten Eden… So beginnt das Epos; „TARIEL HOB AN: „Mit offenem Gewande setzte er sich zum Erzählen nieder und entblößte sich die [????]… „Und sieh! Aus Freude gingen wir von Sorgen über (Der Mann im Pantherfell)«; Auf lateinisch ist leicht gekürzt aus Spinozas Ethik zitiert: »Laetitia est enim transitio ad majorem perfectionem...« sowie »Dico transitionem. Nam laetitia non est ipsa perfectio.« Weiters am vorderen Vorsatz ist notiert das Wort »Kras(ovina)« sowie das Kürzel »DW«.

Der hintere Vorsatz enthält Telefonnummern, Adressen, Zitate oder Vokabelnotizen in griechischen Buchstaben; Abfahrts- und Ankunftszeiten aus Fahrplänen, sowie ein Zitat von Scheich Saadi: »Es hatte die Nacht die Sonne vergessen, der Fisch den Jonas aufgefressen«.

Notiz zum Notizbuch selbst: »Das ist nicht mein Tagebuch, sondern mein Atom-Buch (Atom: Einheit zwischen Reflex, Reflexion und Gegenstand; = s.o.: Form-Atom [Atom-Form]« (S. 108)

Notizbuch enthält drei kleine Liebesgedichte, z.B. S. 123 »Liebesgedicht (3)«

Der Eintragungszeitraum des Notizbuchs entspricht in AF den Seiten 33-108.(ck)

Werkbezüge

Die Wiederholung

Philip Kobal – so soll dHdW heißen (22.5.1983, S. 62)

Am Felsfenster morgens

Dem Eintragungszeitraum des Notizbuchs entsprechen im Journal Am Felsfenster morgens die Seiten 33-108. (ck)

Rückkehr stromauf. Gedichte 1964-1975

Von allen Lektürenotizen, die Peter Handke zwischen 17. Mai und 17. Juli 1983, in seinem Notizbuch festhielt, beziehen sich ganze 26 Einträge, somit mit Abstand die größte Anzahl, auf den von ihm in diesem Zeitraum übersetzten René Char. Von diesen wiederum enthalten 21 Notizen französischsprachige Zitatstellen oder einzelne Wortübersetzungen zu von Char verwendeten Begriffen, Beispiele dafür lauten am 17. Mai: »χίμαιρα = Ziege (Char)« (S. 56), am 22. Mai: »"margelle": Brunnenrand, -kranz (R. Char)« (S. 62), am 29. Mai: »"seuil d'agonie" (Char)« (S. 68), am 5. Juni: »Kalender (calendrier; Char)« (S. 74), am 6. Juni: »médiane – Mittelstreifen (Char)« (S. 75), am 10. Juni: »René Chars "Präsentation" d. Poeten: "l'exclu et le comblé"« (S. 79), am 12. Juni: »"suprême lenteur"; "celeste lenteur" (R. Char)« (S. 80), am 28. Juni: »"viorne": Schneeball (Pflanze) [Char]« (S. 102), am 29. Juni: »"une embellie" – eine Aufheiterung (Char)« (S. 103), am 30. Juni: »"clairvoyance spacieuse" (: René Char)« (S. 104) und »sauvagines = Wasservögel (Char)« (S. 105), am 1. Juli: »{xxxxx [altgr.]} sprossen, knospen ("Hôtel d'Antheor" R. Char) (S. 106), am 3. Juli: »{xxxxx [altgr.]} = für den Tag; nur für einen Tag, vergänglich; täglich (R. Char)« (S. 111), am 5. Juli: »lucide = Leuchtkäfer (Char)« (S. 113), am 6. Juli: »passeur = Fährmann (R. Char)« (S. 114), am 10. Juli: »{xxx [altgr.]} – Luft [Char]« (S. 126) und am 12. Juli: »Irokesen: Langhaus-siedlungen; Langhausreligion (Char: "Orion iroquois")« (S. 132).

Sein Eintrag vom 20. Mai 1983 stellt die wohl umfangreichste Reflexion zur Übersetzungsarbeit selbst dar: »René Chars Orakel zu übersetzen gleicht dem Lösen einer mathematischen Aufgabe: es ist im Kopf ein Rechnen; anders als bei der mathematischen Aufgabe steht als Ergebnis dann freilich keine einfache Zahl, sondern ein Bild – einfacher als die einfachste Zahl« (S. 59). Während seines sommerlichen Aufenthalts in Juan-les-Pins an der Côte d'Azur setzte er die Übersetzungsarbeit fort, wobei er am 16. Juni 1983 der Jahreszeit entsprechend Char zitiert: »"l'empire de l'été" (R. Char) [René Char kann ich am besten lesen, ihn übersetzend]« (S. 83), um für sich dann zu erkennen: »Aus der "vollen Männlichkeit" müßten die Sachen geschrieben werden, die ruhigsten, liebsten und schönsten Gesten der vollen Männlichkeit, das müßte das Schreiben sein (auch die sanftmütigsten) [R. Char (?)]« (S. 83). Eine Woche später, daran anknüpfend am 23. Juni: »Lerne ich durch René Char endlich zu lesen?« (S. 92) Die Notiz vom 1. Juli wiederum gewinnt an Bedeutung durch den ersten Brief seit dem Beginn seiner Arbeit an Le Nu perdu, den Handke an Char adressierte (vgl. ÖLA 348/B1): »Übersetzen: Im Tiefsten mit dem anderen zusammentreffen (René Char)« (S. 109). (ck)

Siglenverzeichnis Editorische Zeichen

Bécon-les-Bruyères

notiz am 21.5.1983 zu Bécon-les-Bruyères (DLA, A:Handke Peter, Notizbuch 033, S. 61): »Das ist die Herrlichkeit des Schriftstellers (kann es sein)« und »Die Religion offenbart durch E. Boves in einem ganz alltäglichen Zusammenhang; ich muß ihn aufmerksam lesen wie Hölderlin«

23.5.1983: »Boves Schwelle: "moment de la transition" im Moment des Übergangs spüren die Banlieue-Bewohner eine Verloren (B.-les-Br.)« (S. 62)

Tabellarische Daten

Titel, Datum und Ort

Eingetragene Werktitel (laut Vorsatzblatt): 

für Die Wiederholung; (für Schulfrei (Spiel ohne Worte ???); DW; [Bl. I]

Zusätzlich eingetragene Werktitel:  das stumme Stück (erste Bilder) [S. 81]; Die Laternen der Place Vendôme [S. 90]; [nicht vollständig erfasst]
Entstehungsdatum (laut Vorlage):  ab 10. März 1983 [Bl. I] [bis] 21. Juli 1983 [Bl. I*]; März – Juli 83 [Umschlag]; [nicht vollständig erfasst]
Datum normiert:  10.03.1983 bis 21.07.1983
Entstehungsorte (laut Vorsatzblatt): 

Salzburg [Bl. I]

Zusätzlich eingetragene Entstehungsorte: 

Anif [20.5., S. 59]; Flughafen, München [20.5., S. 59]; M. [München], Hbf. [21.5., S. 60]; Grafing [21.5., S. 60]; vor Rosenheim [21.5., S. 60]; zurück auf dem Mönchsberg [21.5., S. 60]; Mönchsberg [21.5., S. 61]; Schlatten [23.5., S. 62]; Salzburg [23.5., S. 63]; vor Hellbrunn [23.5., S. 63]; Parkplatz, Flughafen [Salzburg, 24.5., S. 63]; Bahnhofsgasthaus Sbg. [24.5., S. 63]; M. [München] Flughafen [24.5., S. 64]; Wels [25.5., S. 65]; gestern an d. Alm [Salzburg, 27.5., S. 67]; Salzburg [27.5., S. 67]; an der Glan [30.5., S. 68]; Kuglhof [Salzburg, 30.5., S. 69]; Mönchsberg [30.5., S. 70]; Weg durch die Felder z. Flughafen [Salzburg, 31.5.S, 70]; Mönchsberg [1.6., S. 71]; Oradour (bei Limoges) [Erwähnung, 1.6., S. 71]; S. [Salzburg, 2.6., S. 73]; a.d. Salzach [3.6., S. 73]; Mbg. [Mönchsberg, 3.6., S. 73]; Mbg. [Mönchsberg, 4.6., S. 74]; St. Peter [6.6., S. 76]; Mbg. [Mönchsberg, 8.6., S. 78]; Werfener Hütte [Erwähnung, 9.6., S. 78]; Eichetstr. [Salzburg, 9.6., S. 78]; Jägerwirt [Salzburg, 10.6., S. 79]; Eichetstraße [Erwähnung, 10.6., S. 79]; Tennengebirge [Erwähnung, 10.6., S. 79]; Mger Wald [Morzger Wald, 12.6., S. 80]; Mger Wald [12.6., S. 80]; Z. [Zürich], Flughafen [15.6., S. 82]; Nizza [15.6., S. 82]; Juan-les-Pins [16.6., S. 82]; Côte d'Azur [16.6., S. 83]; Hotel Mimosas [Juan-les-Pins, 16.6., S. 84]; Antibes [17.6., S. 84]; nach Vézelay [19.6., S. 86]; Offenburg [19.6., S. 86]; Auxerre [19.6., S. 86]; nach Burgund, Provence [19.6., S. 86]; Fessenbach [20.6., S. 86]; Offenburg [20.6., S. 86]; Fahrt Salzburg, nach Baden-Baden [20.6., S. 87]; Karlsruhe [Erwähnung, 20.6., S. 87]; Ulm [Erwähnung, 20.6., S. 87]; München [20.6., S. 87]; Niederbipp [Erwähnung, 20.6., S. 88]; nach Traunstein [20.6., S. 88]; nach Teisendorf [20.6., S. 88]; in S. [Salzburg, 20.6., S. 88]; Auxerre [Erwähnung, 21.6., S. 89]; Mülln [Salzburg, 23.6., S. 94]; Wels [24.6., S. 97]; Gaisberg, Residenzbrunnen [Salzburg, 25.6., S. 98]; Maxglan [28.6., S. 102]; Festspielhaus [1.7., S. 106]; Hotel Goldener Hirsch [1.7., S. 107]; Getreidegasse [1.7., S. 109]; Kloster Nonnberg [1.7., S. 109]; Nonnberg [2.7., S. 110]; Villach [Erwähnung, 2.7., S. 110]; Karlsruhe [Erwähnung, 3.7., S. 110]; Mönchsberg [3.7., S. 110]; Cevennen [Erwähnung, 5.7., S. 113]; L.er Weiher [Leopoldskroner Weiher, 5.7., S. 113]; Moosstraße [Salzburg, 5.7., S. 113]; Wals-Grünau [7.7., S. 117]; Shiprock, New Mexico [Erwähnung, 8.7., S. 120]; Kapitelbrunnen [Salzburg, 8.7., S. 120]; Bergheim b. Salzburg [8.7., S. 120]; Kollegienkirche [9.7., S. 122]; Liefering [9.7., S. 125]; Mülln [11.7., S. 128]; St. Peter [11.7., S. 129]; Mülln [Erwähnung, 13.7., S. 132]; gestern Fahrt nach Wels [15.7., S. 136]; Mönchsberg [15.7., S. 136]; Müllner Steg [15.7., S. 138]; Kapitelplatz [15.7., S. 138]; Liefering [17.7., S. 140]; Obertrum [18.7., S. 141]; Seeham [18.7., S. 141]; Getreidegasse [19.7., S. 142]; Maxglan [20.7., S. 142]; Kuglhof [20.7., S. 142]; [nicht vollständig erfasst]

Materialart und Besitz

Besitz 1:  Deutsches Literaturarchiv Marbach
Art, Umfang, Anzahl: 

Notizbuch mit dunkelbraunem Kunstledereinband, 142 Seiten, I, pag. 1-142, I*-III* (am Anfang des Buches wurden mehrere Seiten herausgeschnitten); von Handke auf Buchrücken geklebter Papierstreifen mit hs. Datierung »März – Juli 83«

Format:  10,2 x 14,7 cm
Schreibstoff:  Bleistift, Fineliner (blau), Buntstift (grün)
Weitere Beilagen: 

 

  • 1 Brief von René Char an Peter Handke, 7.7.1983, eingelegt im hinteren Vorsatz, 1 Blatt und 1 Kuvert
  • 1 Plan des Cimetiere du sud, Montparnasse, mit Lage des Grabs von Emmanuel Bove (Formular »Situation de Sépulture«), 1 Blatt
  • getrocknete Pflanzen (am DLA aus konservatorischen Gründen separat abgelegt) zwischen S. 30/31, 32/33, 42/43, 54/55, 56/57, 94/95 und 116/117

Nachweisbare Lektüren


Literatur

  • Katherine Mansfield: Brief vom 9.12.1915 (S. 56, S. 62, S. 64, S. 65)
  • René Char (S. 56, S. 59, S. 62, S. 68, S. 74, S. 75, S. 79, S. 80, S. 83, S. 84, S. 85, S. 92. S. 102, S. 103, S. 104, S. 105, S. 106, S. 109, S. 111, S. 113, S. 114, S. 126, S. 132, s. 139)
  • Marina Zwetajewa (S. 56, S. 57, S. 58)
  • Rainer Maria Rilke (S. 56)
  • Bibel: 2. Könige 1 (S. 57), Ekklesiastes (S. 84)
  • Franz Kafka (»Ich hasse Franz Kafka, den ewigen Sohn (den "Söhnling")«, S. 59)
  • Emmanuel Bove: Bécon-les-Bruyères (S. 61, S. 62), L'amour de Pierre Neuhart (S. 72, S. 76), Monsieur Thorpe (S. 77)
  • Gustav Januš (S. 62, S. 121)
  • Katarina Miklau: Gedichte im KZ (S. 68)
  • Spinoza (S. 69, S. 71)
  • Johann Wolfgang Goethe (S. 69)
  • Issa (S. 82, S. 87, S. 90, S. 94, S. 97, S. 104, S. 110, S. 140)
  • Gerhard Meier (S. 86)
  • Friedrich Hölderlin (S. 86)
  • William Faulkner (S. 87)
  • Georg Trakl (S. 90)
  • Epikur (S. 96)
  • Schota Rustaweli: Der Mann im Pantherfell (S. 100, S. 101, S. 105)
  • Kommunistisches Manifest (S. 108)
  • Die Fragmente der Vorsokratiker (S. 111, S. 133)
  • Ernst Herbeck (S. 113)
  • Heraklit (S. 114, S. 128, S. I*)
  • Saadi: Golestan (S. 117, S. 123, S. 124, S. 127, S. 137, S. 141, S. II*)
  • Knut Hamsun (S. 122)
  • Jürgen Becker (S. 122)
  • Paul Celan (S. 131)
  • Janez Sivec (S. 136)
  • Kang Hsi [Kangxi] (S. 140)
  • Chien Lung [Quianlong] (S. 141)
  • Jean Paul Sartre: La Nausée (S. 141)
  • Albert Camus: L'Étranger (S. 141)

Bildende Kunst

  • Jan Voss (Adressnotiz, S. 67)
  • Pablo Picasso: La joie de vivre (S. 84); (Erwähnung, S. 91)
  • Nicolas de Stael: Bateaux (S. 85)
  • Georges de la tour (S. 96)

Musik

  • Beach Boys: Sloop John B (S. 57)
  • Creedence Clearwater Revival (Erwähnung, S. 69); Graveyard train (S. 102); Wrote a song for everyone (S. 114, S. 116); Lodi (S. 115); Midnight special (S. 117)
  • J. S. Bach (Erwähnung, S. 69)
  • Alice: Bael (S. 72), (Erwähnung, S. 101); Momento d'ozio (S. 124)
  • Bob Marley: Redemption Song (S. 105); Pimper's paradise (S. 111)
  • Me and Bobby McGee (S. 105)
  • Satisfaction (S. 105)
  • Heard it through the grapevine (S. 130)
  • Kitaro: Silk road (S. 135)
  • Jacques Brel: Ne me quitte pas (S. 140)

Film

  • Gérard Philipe (S. 62)

[nicht vollständig erfasst]

Ergänzende Bemerkungen

Illustrationen: 

 

  • »für Renate [/] DIE SAALACH vor dem Gewitter« (S. 118-119)
  • Sternbilder (S. 84)
  • »Erdbeere« (S. 92)
Bemerkungen: 

 

  • Faksimile von S. 40f. in: Klaus Kastberger (Hg.): Freiheit des Schreibens – Ordnung der Schrift. Wien: Zolnay 2009, S. 254. (= Profile 16)
  • Eintrag fremder Hand am 15.7.1983 (S. 138)