Dieses Blatt ist ein Ausdruck des Lieds Der Weltverdruss von Franz Keim. Es enthält die Noten und den Text des Lieds. Der Name des Komponisten wurde mit gelbem Leuchtstift markiert, mit Bleistift hat Peter Handke unterhalb der Noten eine Zahlentabelle geschrieben. Ebenfalls hat er das slowenische Wort »krstni boter« (S. 1) sowie seine Übersetzung »[Tauf-]Pate« (S. 1) dort notiert.
Das Blatt wurde über die Homepage www.volksmusik.cc aufgerufen und am »25.10.2008« (S. 1) ausgedruckt. Der Text der ersten Strophe: »I hab ka Mut-ta mehr __ und ah kan Va-ter mehr __, kan Brua-der, Schwes-ter und kan Freund __, bin a ver-lass-nes Kind __, grad wia der Al-ma-wind, i bin der Welt-ver-druss __, so habms mi gnennt« wird später in Immer noch Sturm verarbeitet werden: »"Ich hab kein Vatern mehr, [/] ich hab kein Mutter mehr, [/] hab auch kein Bruder, [/] keine Schwester, keinen Freund. [/] Bin ein verlassnes Kind, [/] gleich wie der Almenwind –" [/] Da das Einfallen der Großmutter, ihn verbessernd oder variierend: [/] "– gleich wie ein Strauch im Wind –" [/] Und dann das paarweise Weitersingen: [/] "– Ich bin der Weltverdruß! [/] So hams mich gnennt - - -"« (IS 164)
Interessant an diesem Blatt ist seine Datierung. Es wurde bereits im Oktober 2008 und damit noch vor Beginn der Niederschrift von Immer noch Sturm am »15. Dezember [/] 2008« (Textfassung 1, Bl. 1) ausgedruckt. In der ersten Textfassung wird das Lied allerdings noch nicht verarbeitet, erst in der Textfassung 2b im Herbst 2009 (Bl. 168), in der der Text einen erweiterten Schluss erhält, taucht es auf. (Vanessa Hannesschläger)
Der Weltverdruss
Internetausdruck (Notenblatt), 1 Blatt, mit eh. Anmerkungen
Ausdruck der Internetseite: www.volksmusik.cc/lieder/images/Weltverdruss.gif