Zwei zweizeilig getippte, undatierte Typoskriptblätter dokumentieren voneinander abweichende Übersetzungsversuche. Es dürfte sich um Abfallblätter handeln, die bei der Überarbeitung der ersten Fassung entstanden sein könnten. Nicht nur der Zeilenabstand unterscheidet sich zur Textfassung der Leihgabe Widrich (ÖLA/SPH/LW/W134), sondern auch der Text selbst. Er könnte sich auf die Seite 182 im Typoskript beziehen – die Übersetzung dort lautet allerdings ganz anders. Das eine Blatt mit den handschriftlichen Anmerkungen und Ergänzungen scheint eine frühere Fassung zu sein als das Blatt ohne Anmerkungen. (kp)
Typoskript 2-zeilig, 2 Blatt, unpag., mit hs. Korrekturen und Ergänzungen