Peter Handke hat den ersten Lauf der Druckfahnen seiner Übersetzung von Euripides' Helena mit Bleistift korrigiert. Die Fahnen sind nicht vollständig erhalten und undatiert. Die Blätter tragen die Seitenzahlen 10-12, 16-18 und 20-40. Wie schon in den handschriftlichen Eintragungen Handkes in den Vor-Umbruch fallen auch bei den Druckfahnen nur wenige Korrekturen, aber viele Unterstreichungen auf. Einige Blätter sind völlig frei von handschriftlichen Eintragungen. Wo der Autor Korrekturen vorgenommen hat, betreffen sie kleine Details, so hat er zum Beispiel die Steigerung »leicht, leichter, [/] am leichtesten« zu »leicht, am leichtesten« zusammengefasst (Bl. 25). Auch strich er den Beinamen »Graus«, den die GREISIN ursprünglich bei ihrem ersten Auftritt trug (Bl. 34). Ein Blatt, das wohl irrtümlich gemeinsam mit den von Handke korrigierten Fahnen abgelegt wurde und zu den Druckfahnen zu Amin Maaloufs 2010 erschienenem Essay Die Auflösung der Weltordnungen gehört, liegt bei. (Vanessa Hannesschläger)
Druckfahnen 1. Lauf, 27 Blatt, pag. 10-12, 16-18, 20-40; mit eh. Korrekturen
1 Blatt, Druckfahnen 1. Lauf: Amin Maalouf: Die Auflösung der Weltordnungen