[Der Zögling Tjaž] (Textfassung 3)

Typoskript 1,5-zeilig, Durchschlag, 25 Blatt, ohne Datum

DruckversionPDF-Version

Bei der vorliegenden Textfassung handelt es sich um einen 1,5-zeiligen Typoskriptdurchschlag der Übersetzung von Der Zögling Tjaž. Die 25 unpaginierten Blätter, die im Archiv mit einer Folierung (1-5, 5a, 6-24) versehen wurden, enthalten das vollständige erste Kapitel des Texts, allerdings ohne die Überschrift »Das Kapitel vom Unkraut« (FL/DZT 5). Es handelt sich vermutlich um den Durchschlag von Handkes zweitem Übersetzungslauf, denn die maschinen- und handschriftlichen Korrekturen aus dem Typoskript des ersten Durchgangs (vgl. ÖLA SPH/LW/W132) sind hier umgesetzt. Das Typoskript ist zweizeilig und weist einen breiten Korrekturrand links auf; das Original dieses Durchschlags könnte demnach die Grundlage des zweiten Korrekturgangs gebildet haben. Im Wesentlichen entspricht der Text der veröffentlichten Fassung. Da weder das hier beschriebene noch eines der anderen bislang zugänglichen Typoskripte von (Teilen von) Der Zögling Tjaž eine Datierung enthält, kann nicht festgestellt werden, ob diese Abschriften des Manuskripts jeweils nach Fertigstellung eines einzelnen Kapitels oder erst am Ende der Übersetzung des gesamten Buchs angefertigt wurden. (Vanessa Hannesschläger/kp)

Siglenverzeichnis

Tabellarische Daten

Titel, Datum und Ort

Datum normiert:  ohne Datum

Materialart und Besitz

Besitz:  Literaturarchiv der Österreichischen Nationalbibliothek
Art, Umfang, Anzahl: 

1 Typoskript (Durchschlag), 1,5-zeilig, 25 Blatt, fol. 1-5, fol. 5a, fol. 6-24

Format:  A4