Dieses Typoskript mit der von Peter Handke als Nachwort zur Übersetzung verfassten »Anmerkung« zu Florjan Lipuš' Der Zögling Tjaž ist zweizeilig getippt und undatiert. Es enthält einige handschriftliche Korrekturen, etwa hat Handke folgenden Satz mit Einfügungen verstärkt: »[...] und mit der entsprechenden Verzögerung erscheint nun erstmals ein grösseres Werk eines österreichischen slowenischen Schriftstell\e/rs in deutscher Sprache, in einem Verlag seines \ganz/ unverzeihlich gleichgültigen, \schmählich/ ignoranten, wenn nicht feindlichen Heimatstaates.« Auffällig ist, dass die »Anmerkung« auf einer anderen Schreibmaschine getippt wurde als die letzte Textfassung der Übersetzung. Der Besitz ist ungeklärt, jedoch ist das erste Blatt als Faksimile veröffentlicht (Liepold-Mosser 1998, S. 76). (ck/Vanessa Hannesschläger)
1 Typoskript, 2-zeilig, mit hs. Korrekturen