Die erste vollständige Fassung der Übersetzung trägt auf Bl. I den hs. Vermerk (Übersetzung begonnen am 20. Mai 2002/Chaville PH). Mit Datumsangabe September 2002 ist auf Bl. III nach Abschluss der Übersetzungsarbeit eine Widmung eingetragen: dem Andenken an Alfred Scherbantin, meinen Griechischlehrer, und an den Gräzisten Franz Schwarz. Auf S. 98 macht PH eine Notiz zu der von ihm verwendeten Ausgabe: Édition „Les Belles Lettres“, Paris, 1967, Textfassung von Alphonse Dain“. Das Bleistiftmanuskript enthält kleinere Sofortkorrekturen im Text. Die dem Manuskript beiliegende blaue Flügelmappe trägt den griechischen Titel als Aufschrift und enthielt ursprünglich das Bleistiftmanuskript; (ck)
ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩΙ [//] Ödipus in Kolonos [//] vom Altgriechischen ins Deutsche [/] übertragen von [/] Peter Handke
Chaville
1 Bleistiftmanuskript, 101 Blatt, fol. I-III, 1-98
1 leere, blaue Flügelmappe mit der Aufschrift »ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩΙ [//] 20. Mai 2002 – 23. September 2002«