Unter Tränen fragend. Nachträgliche Aufzeichnungen von zwei Jugoslawien-Durchquerungen im Krieg, März und April 1999

Druckfahnen 1. Lauf, Exemplar von Peter Handke, mit Anmerkungen von Thorsten Ahrend, 77 Blatt, 07.12.1999 bis 20.12.1999

DruckversionPDF-Version

Dieses 77 Blatt umfassende Exemplar der Druckfahnen 1. Lauf enthält die Korrekturen Peter Handkes und Korrekturvorschläge von Thorsten Ahrend an Peter Handke. Auf Seite 12-13, 16-17 und auf Seite 35 sind Einzelkorrekturen zu finden, die bereits mitkopiert wurden, die Druckfahnen sind also bereits ein kopierter Abzug, dessen Vorlage schon minimal beschrieben war. Die Herstellung ist datiert mit 7. Dezember 1999, es ist nicht erkennbar, wann genau Handke mit den Korrekturen begann wann er sie an seinen Lektor Thorsten Ahrend übergab. Eine auf der Druckfahnenseite 4 ergänzte Vorbemerkung ist allerdings mit 20. Dezember datiert, dem wohl letzten Korrekturtag Handkes. Ahrend übertrug die Autorenkorrekturen wiederum in sein eigenes Druckfahnenexemplar und übergab es am 23. Dezember an Frau Schelleis zur Einarbeitung.

Die Korrekturen Handkes betreffen offensichtliche Abschreibfehler, Satzzeichen, slawische Sonderzeichen, Wortabteilungen. Auf Seite 11 schlägt Ahrend die Kursivsetzung von Zeitungstiteln vor, Handke stimmt dem Vorschlag auf den Druckfahnen zu. Fragen Ahrends beantwortet Handke, wie etwa auf Seite 13: »(evtl. nicht Partizip I?) [/] (doch! - PH)«. Auf Seite 28 fügte Handke eine längere Fußnote ein, die einzige im Text vorkommende: »x) (Fußnote) gab es das Erbarmen [/] mit einer Gegend, einem Landstrich, [/] einem Land? Ja, das gab es [/] (eingefügt beim Korrekturlesen [/] Dezember 1999)«. Der am Ende des ersten Kapitels stehende Absatz beginnend mit »Letztes Bild von der Karwochenfahrt in Jugoslawien [...]« ist in diesen Druckfahnen noch kursiv, Ahrend schlägt eine Beibehaltung der Kursivierung vor, Handke besteht hingegen auf Normalschrift. Im zweiten Kapitel, das auf Seite 77 der Druckfahnen beginnt, sind die Vorschläge Ahrends mitunter auch ausradiert und durch die von Handke gewollte Änderung ersetzt (vermutlich, um Klarheit herzustellen), so etwa auf den Seiten 99 und 101. Ein Satz, der im Typoskript der Verlagsabschrift in kyrillischen Buchstaben händisch eingefügt war, wird in den Druckfahnen noch durch Apfelsymbole ersetzt, Ahrend merkte an: »Schrift muß besorgt werden« (S. 103). Auch auf Seite 145 fehlt der kyrillisch gesetzte Name für Beograd, es wird in der Randbemerkung auf Seite 91 des »Ms.« – gemeint ist das Typoskript der Verlagsabschrift – verwiesen. Mit grünem Filzstift ist eine Einzelkorrektur auf Seite 135 enthalten.

Das Blatt mit der Paginierung 114-115 stammt aus einem anderen Exemplar der Druckfahnen 1. Lauf und wurde offensichtlich mit diesem vertauscht. Es enthält zwei kleine Korrekturen (eine Wortabteilung, eine Wortstreichung) mit blauem Stift von Thorsten Ahrend und Bleistiftkorrekturen des Verlagskorrektors, dessen Kürzel »Di« am rechten unteren Seitenrand eingetragen ist.  (ck)

Tabellarische Daten

Titel, Datum und Ort

Eingetragene Werktitel (laut Vorlage): 

Unter Tränen fragend [//] Nachträgliche Aufzeichnungen [/] von zwei Jugoslawien- [/] Durchquerungen im Krieg, [/] März und April 1999

Entstehungsdatum (laut Vorlage):  07.12.1999 bis 20. Dezember 1999
Datum normiert:  07.12.1999 bis 20.12.1999

Materialart und Besitz

Besitz:  Deutsches Literaturarchiv Marbach
Art, Umfang, Anzahl: 

Druckfahnen 1. Lauf, 77 Blatt, pag. 2-155 (Doppelseiten), mit zahlreichen hs. Korrekturen von Peter Handke und Anmerkungen von Thorsten Ahrend, sowie des Verlagskorrektors auf S. 114-115.

Format:  A4 (quer)
Schreibstoff:  Bleistift, Fineliner (blau), Filzstift (grün)

Ergänzende Bemerkungen

Bemerkungen: 

Die Bleistiftnotiz »AK« [Autorenkorrektur] auf Blatt 1 stammt von Thorsten Ahrend. Das Blatt mit der Paginierung 114-115 stammt aus einem anderen Druckfahnenexemplar und enthält Korrekturen von Thorsten Ahrend und einem Verlagskorrektor.