Liste mit unklaren Wörtern
Typoskript 1-zeilig, Durchschlag, mit hs. Anmerkungen von Peter Handke, 2 Blatt, ohne Datum
Die beim Übersetzen problematischen Wörter beziehungsweise Satzwendungen schrieb Handke auf einer zwei Blätter umfassenden Liste zusammen – handschriftlich von ihm betitelt als »130 Unklarheiten«. Die einzelnen Stellen sind mit Seitenangaben aus dem Übersetzungsexemplar versehen – dort findet man diese unklaren Teile auch mit Klammern markiert. Neben die Vokabeln hat sich Handke handschriftlich Übersetzungsvorschläge notiert. Die Liste ist undatiert; sie könnte vor oder auch nach der in der Leihgabe Widrich vorhandenen Textfassung (ÖLA SPH/LW/W134) entstanden sein – dort sind diese Textteile jedenfalls noch in englischer Sprache übernommen und ebenfalls eingeklammert oder versuchsweise übersetzt. Die »130 Unklarheiten« dürfte er an seine Ratgeber und seine Lektorin geschickt haben. Die Briefe von Ralph Manheim (Dezember 1979 und Januar 1980) und an Maria Dessauer (ab Februar 1980, vor allem 11. Juni 1980) beziehen sich auf Vokabeln dieser Liste (siehe DLA SUA, A: Suhrkamp Verlag Verlagskorrespondenz, Dessauer, Maria; ÖLA SPH/LW/Korrespondenz Manheim, Ralph). (kp)
Tabellarische Daten
Titel, Datum und Ort
130 Unklarheiten The Movie-Goer
Materialart und Besitz
Typoskript 1-zeilig, Durchschlag, 2 Blatt, fol. 1-2, mit eh. Ergänzungen
-
The Movie-Goer
Übersetzungsexemplar, mit Anmerkungen von Peter Handke, 242 Seiten, ??.03.1979 bis 27.11.1979 -
Beiblatt mit Übersetzungsnotizen
Manuskript, 1 Blatt, ohne Datum -
Der Kinogeher (Textfassung)
Typoskript 1,5-zeilig, 186 Blatt, ohne Datum -
Liste mit unklaren Wörtern
Typoskript 1-zeilig, Durchschlag, mit hs. Anmerkungen von Peter Handke, 2 Blatt, ohne Datum -
Konvolut mit Abfallblättern
Typoskript 2-zeilig, 2 Blatt, ohne Datum